La cabra à Soguin



Le pictogramme en e, pratiqué également par G. Pérec met en évidence le rôle du e muet dans la langue française, sa suppression donne un côté chanté et accroît la charge pulsionnelle. Il nous rappelle, dans son absence, que dans le secret du refoulement nous pouvons parler en représentations de choses.

Poésie | Martine Estrade | Literary Garden

La cabra à Soguin avait soif du frisson du jouissif.

Soguin, pas d'accord, au bâton l'attacha.

La cabra s'affola, cria, rua

Soguin s'acharna, lâcha pas. Toujours, jadis, quand cabra partit par là-bas-là-haut, toujours loup noir la tua l'avala.

Cabra insista. Soguin alors, las, la lâcha, lui dit

- cabra, viens au soir chez moi, loup noir vit là bas, dans un mont par là, là haut.

- Soguin , cool, j'y crois pas !

- Si, cabra, tu va voir !, si tu vas là haut dans un mont, la nuit, il mordra puis t'aval’ra

- J'irai pas, crois moi !

Soguin a cru. Soguin lacha. Soguin aurait pas du,

La Cabra aimait trop la vita. Cara cabra ! magnifica cabra !

Qui a voulu voudra, Qui a couru au loup courra !

la Cabra gambada, grignota, huma, frissonna. La Cabra joua, rit, chantonna

Au soir la cabra oublia son dit -dû : gambada toujours, partout. Là-haut, là-bas.

Dans la nuit, un croc du loup brilla. Loup la convoita : Ciao cabra !

La Cabra courut. Loup l'attaqua.

La cabra lutta, osa, mordit, s'acharna

Au matin, à la fin, loup l'avala.

Trop du frisson, trop du jouissif : voilà son sort. Tant pis pour la cabra. ô cabra mia !

< Retour